• 2.5ème album - Special! Best Mini ~2.5maime no Kare~

  • ROMAJI • Shimizu Saki - Tsugunaga Momoko - Tokunaga Chinami - Sudou Maasa - Natsuyaki Miyabi - Kumai Yurina - Sugaya Risako
    KANJI • 清水佐紀 - 嗣永桃子 - 徳永千奈美  - 須藤茉麻 - 夏焼雅 - 熊井友理奈 - 菅谷梨沙子

    ROMAJI

     
    [Sh/Ts/To] Tomodachi ni natte kuremashita
    [Sh/Ts/To] Sugoku ohanashi shite mitaishi
    [Sh/Ts/To] PINKU iro no SHATSU wo
    [Sh/Ts/To] Osoroi de kitai na

    [Sud/Ku/Sug] Tomodachi ni natte kureta kara
    [Sud/Ku/Sug] Naishobanashi mo shite mitaishi
    [Sud/Ku/Sug] Tooku ni odekake mo
    [Sud/Ku/Sug] Shite mitai n

    Maboroshi sugichatte
    Sawayaka na asa
    Tanoshii ne

    [Sud/Na] Yakusoku doori
    [Ku/Sug] Mukae ni iku wa
    [Sh/Ts/To] Jitensha notte

    [Sh/Ts/To] Arigatou! otomodachi.
    Kokoro ga tsuyoku naru
    [Sud/Na/Ku/Sug] Arigatou! otomodachi.
    Jiyuu ni shinji aimashou


    [Sh/Ts/To] Tomodachi ni natta ano hi kara
    [Sh/Ts/To] Totemo tanoshii hibi ga tsuzuku
    [Sh/Ts/To] Obentou no okazu wo
    [Sh/Ts/To] Koukan shitari shite

    [Sud/Na/Ku] Tomodachi to benkyou shitari shite
    [Sud/Na/Ku] Tomodachi to PUCCHI ryokou wo shite
    [Sud/Na/Ku] Tama ni KENKA shite mo
    [Sud/Na/Ku] Demo tomodachi

    BASU ni yurarete
    Machi made detara
    WAKUWAKU ne

    [Sh/Ts/To] Donna fuukei
    [Sud/Na] Donna kaiwa mo
    [Ku/Sug] Subete taisetsu

    [Sud/Na/Ku/Sug] Arigatou! otomodachi.
    Otona ni natte mo
    [Sh/Ts/To] Arigatou! otomodachi.
    Shizen ni ocha to ka shimashou

    LALALA...
    LALALA
    Egao ni naru wa

    [Sud/Na/Ku/Sug] Arigatou! otomodachi.
    [Sud/Na/Ku/Sug] Otona ni natte mo
    [Sud/Na/Ku/Sug] Arigatou! otomodachi.
    [Sud/Na/Ku/Sug] Shizen ni ocha to ka shimashou

    [Sh/Ts/To] Arigatou! otomodachi.
    [Sh/Ts/To] Kokoro ga tsuyoku naru
    [Sh/Ts/To] Arigatou! otomodachi.
    [Sh/Ts/To] Jiyuu ni shinji aimashou

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     



    KANJI
     
    [清水/嗣永/徳永] 友達になってくれました
    [清水/嗣永/徳永] すごく お話してみたいし
    [清水/嗣永/徳永] ピンク色のシャツを
    [清水/嗣永/徳永] おそろいで着たいな

    [須藤/熊井/菅谷] 友達になってくれたから
    [須藤/熊井/菅谷] 内緒話しもしてみたいし
    [須藤/熊井/菅谷] 遠くにお出かけも
    [須藤/熊井/菅谷] してみたいな

    眩しすぎちゃって
    さわやかな朝
    楽しいね

    [須藤/夏焼] 約束どおり
    [熊井/菅谷] 迎えに行くわ
    [清水/嗣永/徳永] 自転車乗って

    [清水/嗣永/徳永] ありがとう!おともだち。
    心が強くなる
    [須藤/夏焼/熊井/菅谷] ありがとう!おともだち。
    自由に信じあいましょう

    [清水/嗣永/徳永] 友達なったあの日から
    [清水/嗣永/徳永] とても 楽しい日々が続く
    [清水/嗣永/徳永] お弁当のおかずを
    [清水/嗣永/徳永] 交換したりして

    [須藤/夏焼/熊井] 友達と勉強したりして
    [須藤/夏焼/熊井] 友達とプッチ旅行をして
    [須藤/夏焼/熊井] たまにケンカしても
    [須藤/夏焼/熊井] でも友達

    バスに揺られて
    町まで出たら
    ワクワクね

    [清水/嗣永/徳永] どんな風景
    [須藤/夏焼] どんな会話も
    [熊井/菅谷] すべて大切

    [須藤/夏焼/熊井/菅谷] ありがとう!おともだち。
    大人になってもね
    [清水/嗣永/徳永] ありがとう!おともだち。
    自然にお茶とかしましょう

    LALALA…
    LALALA
    笑顔になるわ

    [須藤/夏焼/熊井/菅谷] ありがとう!おともだち。
    [須藤/夏焼/熊井/菅谷] 大人になってもね
    [須藤/夏焼/熊井/菅谷] ありがとう!おともだち。
    [須藤/夏焼/熊井/菅谷] 自然にお茶とかしましょう

    [清水/嗣永/徳永] ありがとう!おともだち。
    [清水/嗣永/徳永] 心が強くなる
    [清水/嗣永/徳永] ありがとう!おともだち。
    [清水/嗣永/徳永] 自由に信じあいましょう

     

    TRANSLATION
     
    You made friends with me
    I really want to talk to you
    And I want us to wear
    Matching pink shirts

    Since you made friends with me
    I want to tell you secrets
    And go out
    Somewhere far away

    It's so bright
    This refreshing morning
    Isn't it fun?

    Just like I promised
    I'll come get you
    On my bike

    Thanks! My friend
    You strengthen my heart
    Thanks! My friend
    Let's believe in each other

    Since the day you made friends with me
    Every day has been so much fun
    We trade things
    In our lunches

    As friends we study together
    As friends we take little trips together
    Sometimes we fight
    But still we're friends

    Swaying on the bus
    On the way out to town
    It's so exciting, isn't it?

    No matter the scenery
    No matter the conversation
    It's all important to me

    Thanks! My friend
    Even when we're grown up
    Thanks! My friend
    Let's still have tea together

    Lalala...
    Lalala
    You make me smile

    Thanks! My friend
    Even when we're grown up
    Thanks! My friend
    Let's still have tea together

    Thanks! My friend
    You strengthen my heart
    Thanks! My friend
    Let's believe in each other
    TRADUCTION
     
    Nous sommes devenues amies
    Je veux vraiment te parler
    Et j'ai envie de nous voir porter
    Des t-shirt roses assortis
     
    Depuis que nous sommes devenues amies
    J'ai envie de te partager des secrets
    Et sortir
    N'importe où, loin d'ici
     
    C'est si étincellent
    Ce matin rafraîchissant
    N'est-ce pas amusant ?
     
    Exactement comme je l'ai promis,
    Je viendrais te chercher
    Sur mon vélo
     
    Merci! mon amie
    Vous renforcez mon coeur
    Merci! mon amie
    Faisons-nous confiance ensemble
     
    Depuis le jour où nous sommes devenue amies,
    Tous les jours que nous avons passé ont été amusants
    Nous échangions des affaires
    Même nos repas
     
    En tant qu'amies nous avons étudié ensemble
    En tant qu'amies nous voyageons ensemble
    Parfois nous nous chamallions
    Mais nous restions amies
     
    Les trajets de bus
    Nos sorties dans la ville
    C'était si excitant, n'est-ce pas ?
     
    Peu importe les paysages
    Peu importe les conversations
    Tout est important pour moi
     
    Merci! mon amie
    Même lorsque nous aurons grandi
    Merci! mon amie
    Nous continuerons à boire le thé ensemble
     
    Lalala...
    Lalala
    Tu me fais sourire
     
    Merci! mon amie
    Même lorsque nous aurons grandi
    Merci! mon amie
    Nous continuerons à boire le thé ensemble
     
    Merci! mon amie
    Vous renforcez mon coeur
    Merci! mon amie
    Faisons-nous confiance ensemble

     

     

     

     

     

     


    votre commentaire